Blogia
rocko weblog

No es "mouse", es RATON

No es "mouse", es RATON "...En muchos países suena ridícula la opción de los españoles por usar la palabra 'ratón' en lugar de 'mouse'. Sin embargo, si el aparato tiene forma de ratón, cola de ratón y se mueve como un ratón nada debería sonar más natural que llamarlo ratón..."

Ricardo Sosa, director de "La página del idioma español"

5 comentarios

Pedro -

Muchos de estos aparatos ahora no tienen cola de ratón.

Decir mouse es como decir christmas card en vez de tarjeta de navidad, párking en vez de estacionamiento o vídeo en vez de video. Lo que pasa es que los españoles rechazan los anglicismos ajenos pero no les molestan los propios.

Por eso me quedo con Microsoft que usa "mouse (ratón)".

MABB -

Andrea, feliz de ti que puedes usar las enes y las tildes. Yo vivo en un purgatorio donde el usar las famosas tildes y tambien, por que no decirlo, las enes, significa mover tus dedos en posiciones tan incomodas que si un cura me viera en ese momento, me excomunicaria al instante. :-)

rºcko -

Y que viva Cervantes y el Quijote, Andrea.
Mabb, hagamos de cuenta que la ruedita de la espalda es una mutacion genetica generada por la contaminacion o que simplemente es un ratoncillo de Notre Damme. jejeje ... saludos a ambos.

Andrea -

Bueno pero si ratón suena ridículo igual de ridículo debería sonar 'mouse'

Así que ratón, ratón, ratón!
Vivan las tildes y las ñ's

MABB -

Y que hacemos con la ruedita que le sale por la espalda? Y donde estan las orejas? :-)

Ah, otra cosa, viste la pelicula sobre el viaje en moto del che? Algun comentario?